Багира

Среда, 11 22nd

Последнее обновлениеСр, 08 Нояб 2017 2pm

Тайны истории на Дзене — Дзен-канал «Тайны истории»
Тайны истории в Telegam — Телеграмм-канал «Тайны истории»

Как известно, религия вавилонян являлась астральной религией. Она была основана на почитании семи светил: солнца, луны и пяти планет.

Названия древневосточных богов в грузинских песнях

Журнал: Вестник древней истории, №1, 1937 год
Автор: А.С. Сванидзе

То же самое мы видим в языческой Грузии. В грузинской хронике, называемой Картлис Цхвореба, мы читаем: «Тогда (т.е. в языческие времена. — А.С.) грузины поклонялись солнцу, луне и пяти планетам. Превыше же всего они почитали гробницу Картлоса (родоначальник грузин. — А.С.), похороненного в городе Картли».
Названия этих семи светил сохранились в старых мегрельских значениях дней недели:
1 Бже-шха, что в переводе значит день солнца и соответствует воскресенью.
2 Т’ут’а-шха, что в переводе значит день луны и соответствует понедельнику.
3 Т’аха шха, соответствует вторнику.
4 Джума-шха, соответствует среде.
5 Ца-шха, что в переводе значит день неба и соответствует четвергу.
6 Оби-шха соответствует пятнице.
7 Сабатони суббота.
Но понятиям древних семитов, в каждом человеческом сообщеве (в сообществе племени и рода) живёт божественная сила, отсюда имя, обозначающее божество, которому поклоняется известное племя, совладает с именем самого племени (см. Ed. Meyer — Altertums, I, 371).
Согласно сообщению грузинской хроники, у древних грузин существовал культ Карт-лос-а. Их главный город назывался К’артли, как известно, сами грузины до сих пор называют себя к’артами.
Влияние такой высокой и универсальной культуры и религии как вавилонская, можно проследить гораздо дальше пределов современной Грузии. Но не в этом дело. Мы хотим обратить внимание читателя на то, что в Грузии до сих пор поются песни, в которьтх у поминаются знакомые имена вавилонских, хеттских, хуритских и халдских богов. Пока что мы считаем твёрдо зафиксированными следующие имена: Алалу, Аралу, Пана, Алату, Беллит, Эа, Ирриа, Лилу (Лил), Аиа, Иа, Телен’и, Маг, Ма, Мимике.
Кроме перечисленных названий, встречающихся в песнях, в качестве собственных имён, названий источников, гор и мифических героев мы встречаем: Шамши, Иакинт, Арди, Копал, Квара.
Должны отметить мимоходом, что, подобно хеттам, халдам и в известной степени семитам, у грузин солнце считается женским, а луна — мужским существом. Гак, в народной песне говорится: «Сияющая луна сказала: я много раз лучше солнца и написала об этом письмо, которое было передано северным ветром солнцу. Солнце сильно разгневалось и сказало: я сестра, а он брат, почему мьт не должны терпеть друг друга?».
Из песен, в которых упоминаются эти названия, некоторые поются при выполнении языческих религиозных обрядов, сохранившихся в народе вплоть до революции. Таковы, например, песня об Аиа, и песня об Алат'а и о Цамуке, другие же песни утратили первоначальное значение и превратились в застольные и даже плясовые песни, имеющие до сих пор максимально широкое распространение. Интересующие нас имена чаще всего мы встречаем в припевах, поэтому в дальнейшем, в целях экономии места, будем цитировать из несен лишь припевы.
Начнём наш перечень с известной походной песни:

1) Ара лали, ара лали, Ара лале ара лале ари алале; е — окончание звательного падежа в грузин. языке-о — окончание звательного падежа в грузин. языке, еа — окончание дательного падежа в грузин. языке.
2) А рало т'ари арало Арало т'ари арало; о — окончание звательного падежа в грузин. языке.
3) Алат'а-са, балат'а-са; са — окончание дательного падежа в грузинском языке
4) Ари арале
6) Ари ару нану; у — окончание звательного падежа в грузинском языке
6) Пана дила
7) Дили да лале; у — по-грузински равно союзу и
8) Лале, лале т'ари т'ура лале
9) О лиле да …
10) Варад'о дели о дели о дела эа варад'о
11) Иририа иа у а
12) Ширира орера
13) Шар, шар, гиарира ма
14) И ври алале
15) Райю реро
16) Шари ш(у)ри шари м’аго
17) Аи’о; о — соответствует окончанию звательного падежа.
18) Сарви сакарве
19) Цамук
20) Иа варадо

На нсякий случай укажем обычную и доступную литературу упоминаемых в грузинских песнях древневосточных богах:
Алату (алат'а в грузин. песнях) (см. Jeremias — Holle п. стр. 21); Лил, Лилу (Лиле Лале в грузил, песнях, там же, стр. 23): Аралу алалу (арале-алале в грузин. песнях) (там, же стр. 24); илалу, как хеттском боге, см. Gotze-Kleinasien (стр. 175); …… в грузин. песнях также Нала (см. Е. Meyer — G. d. А., I. стр. 420, 629); Ир-риа (Иририа в грузин. песнях) (см. Ethnologic, стр. 246, 462); Иа (в грузин. песнях Иа) (см. там же, стр. 178); Шимике (в грузин. песнях Цамук) (см. Ungnad, стр. 169); Ma (в грузин. песнях также Ма встречается
в соединении с Нана в форме Манана в песне «Манана да Махинао»)
Этот список можно расширить значительно больше, но для начала ограничимся приведёнными именами, тем более, что даже — приведённых имён не всё нам удалось расшифровать окончательно.
Особого внимания застуживают припевы: 1) Эа варадо, 2) Шари иако, 3) Шарира ма, 4) Мелиа телеп’иа или шен да чемо Телеп’а-о, 5) Аи-о, 6) Цамук — Шимике.
К'омпозитор Ноцхверашвили — крупный знаток грузинской народной песни — сообщил мне, что песня об Аиа поётся при следующих обстоятельствах.
Во время праздников на 3-й день Пасхи хозяин и гости собирают на горе и ждут восхода солнца. При появлении первых лучей солнца начинается песня об Аиа, причём напоказ выставляются: девушки, обручённые девушки, только что вышедшие замуж женщины, беременные женщины и грудные дети.
Известно, что «семь злых духов» (см. N. Wink1er — Die babyl/ kultur, стр. 28) особенно опасны для беременных женщин и грудных детей. Известно также, что, по понятиям вавилонян, злые духи подвизаются, главным образом, ночью (см. Jeremia s — Hölle und Peradies, стр. 23). «Когда солнце появляется из-за восточной горы. — сообщает один магический текст, — и все боги собираются перед богом солнца, тогда лучи солнца разгоняют их (злых духов) колдовство» там же). Аиа — это супруга бога солнца — Шамаша — олицетворение солнечного света. В то же время она считается, подобно Иштарана, богиней любви и плодородия. С этим, вероятно, связана и вся церемония, сопровождаемая песнями и повторяющая зов Аи'а «по-грузински звательный падёж Аи'о) (об Аиа см. «Reallexikon der Assyriologk»).
1) Аиа — с одной стороны — олицетворение света, а с другой — богиня плодородия. В последнем качестве она является защитницей и покровительницей всего живого и сущего, а в качестве богини света она разгоняет злых духов и разрушает их колдовство. Характерно, что Аиа является хуритской богиней1.
2) Телеп'и восточногрузинских и западногрузннских песен соответствует, вероятно, хеттскому Телепи-нус.
В этой форме (а не в форме Телепи-нус) употребляется это название:
а) в древней малоазиатской географии и как раз в семи стадиях от древнехеттского города Иатара (Fons Telephi) (см. Texier — Asie mineur, стр. 678);
б) в современной грузинской географии село Телефи в Мегрелии;
в) в греческой мифологии (сын Геркулеса от Ауге назывался Телеф) (см. Wundt — Die Gotlуrwelt der alien Volker, стр. 477).
Согласно проф. Джавахишвили, в Грузии существовал праздник, посвящённый «Мелиа Телефпа», сопровождаемый хороводом и танцами. Хоровод пел песню об Адрекила (который, по Джавахишвили, соответствует Телефи-у) и, в частности, о том, как исчез Адрекила и как он снова вернулся. Проф. Джавахишвили не сомневается в том, что в празднике и в песне сохранилось древне-хеттское предание об исчезновении бога Телепи-нуса и вместе с ним рождаемости и плодородия на земле, о возвращении Телепи-нуса — новом возрождении природы и общества.
Хеттское предание, по Джавахишвили, помещено в «Kl. Urkunden aus Boghazkoi», XV-XVII.
3) Песня об Алату поётся также в пасхальные праздники. Обычно группа людей обходит дворы с пением песни «Алат'а-са Балат'а-са» и выпрашивает подаяния, обычно в виде яиц.
4) Песня с припевом Цамук пелась, как видно, в честь победы над врагом и сопровождалась пляской. Один из участников хоровода должен был изображать раненого.
5) Шари, шари2, гиари мак-о.
Шар, Шари соответствует, вероятно, царю, королю, повелителю. Мак — одно из божеств известной четвёрки: Бау, Маг, Раман и Иштар. По Гоммелю, он является олицетворением дня (Итти).
6) Шар, шар, та шарира ма.
Припевы Шар и Шарира чередуются. Вероятно, мы имеем дело, с одной стороны, с тем же «Шар» (царь, король) и, возможно, с древнееврейским «Шарир», что, может быть, значит крепкий, нерушимый.
7) Эа варад-о.
Слово варад встречается в грузинских песнях в двоякой форме:
а) в форме Варад и б) в форме Арад.
Примеры: 1) Boca арад-о, 2) Иа варадо.
Оно стоит то впереди соответствующего названия божества, то следует за ним. Примеры: а) Варадо Дели о дели о дела. Иав Нана, варадо Нана…; б) На Варадо; Эа Варадо. В общем мы можем указать следующие соединения Арад пли Варад с названиями богов: 1) Эа Вара-д, 2) Иа Варад-о, 3) Boca Арад-о Варадо, 4) Восас Варадо, о) Варадо дели о дели о дела, 6) Варадо Пана.

________
1 В Мингрелии этой богине были, как видно, посвящено особое воскресенье, которое насыпалось «Аиа Бжешха».
2 Второе «Шари» в песне выговаривается, как «Шури».

В ассиро-вавилонском это слово тоже встречается и в форме Арад и в форме Варад. Примеры: 1) Арад-Эа, 2) Арад Гула, Арад-Набу, 4) Арад-Нана, 5) Арад Нинлил. Примеры второго порядка: 1) Варад-Иштар, 2) Варад Наннар, 3) Варад-син, 4) Варад-
Шамаш (слово «Арад» cm. «Reallexikon der Assyriologie». Относительно «Варад» см. Рифтии — Старовавилонокнс документы, стр. 169).
Что же значит Арад или что, например, значит соединение Арад-Эа? В этой форме это соединение встречаем мы в вавилонском эпосе о Гилгамеше1. Арад в переводе значит раб. Арад-Эа, стало быть, значит раб Эа. Арад соответствует арабскому Абд. Абд, подбоно Арад, встречается в сочетании с различнейшими именами (Абд'алла, Абд'ель-Мелик; Абд'ель-Керим…). В грузинских песнях только в соединении с Дел и Нана мы встречаем слово Арад впереди соответствующего названия. Нужно полагать, что в грузинских песнях Эа Арад тоже значит «раб Эа», На Арад значит «раб Иа» (название бога Иа мы встречаем в известном всем выражении «Аллслу-Иа» (см. Hommel — Ethnologie, стр. 178, что значит «хвалите бога»). Оса или Boca Арад значит «раб Оса», и, наконец, Арад-Дел значит — «раб Дела».
Из упомянутых выше названий относительно Орера и Оса (Аса), мы, к сожалению, ничего не в состоянии сказать. Что же касается «Дел», «Дил», «Дила», «Дела», «Делиа», мы должны констатировать, что это — самое распространённое имя, упоминаемое в грузинских песнях. Обычно оно встречается в соединении с Нана. Нанаиа. Поневоле мы наталкиваемся иа мысль, что тут речь идёт о Бел-е, тем более, что в тех же грузинских песнях встречаются переходные формы «Диел» («орида окрос Диел-о») и «Биел» («Аса Биел'а»).
Как мы убедились из приведённых примеров, к названиям древне-восточных богов часто приставляются слова, совершенно непонятные для современного грузина. Например: 1) Шар Ма, 2) Шарира Ма, 3) Эа (в) Арад-о, 4) Иа (в) Арад-о, 5) Шары Маг. Далее, с названиями Амлу, Нана, Дил мы встречаем слова Ари, Ара, Ару и Иври. Примеры: а) Ара Лале, б) Ари Алале, в) Ару Нану, г) Ивра Алале. Далее, с названиями Арале, Алале, Лале часто встречается слово Т'ари. Примеры: Т’ари Арале, Т’ари Алале, Т’ари Лале. Шар и Шари, без сомнения, по-ассиро-вавилонски значат царь. Шарир, вероятно, — значит нерушимый, крепкий. Арад, без сомнения, значит раб. Эа Арад-о по-грузински в полной форме, вероятно, звучит, как Эа-с Арадо и представляет собой dat. possesivus и является точным переводом ассиро-вавилонского Арад Эа — раб Эа. Весьма возможно, что часто встречающиеся в грузинских песнях слова Ари, Ара. Ару связаны или с халдским Ару, что, по Фридриху, значит — дать, или с хуритским Ар, что, по Гётце, также значит — дать. Иври Алале, вероятно, значит господь Алале, ибо по-ассиро-вавилонски господь переводится, как Иври, а по-халлски, как Еври. Наконец, слово Т'ари, сохранившееся в сванском, значит главный. Т'ари Алале, стало быть, значит главный Алале. Ари Алале, Ару Нану, может быть, значит: дай, Алале! дай, Нана!
________
1 см. J e r emi as — HolJu nnd Paradies, стр. 39.

Боги, по понятиям древних семитов, обитали в скалах, источниках и деревьях. Те же воззрения мы встречаем у грузин. Ввиду этого в Грузии сохранились названия источников, гор, являющиеся древнейшими обозначениями переднеазиатских богов.
Тут прежде всего мы хотели бы назвать имя малоазиатской богини плодородия Кибелы, соответствующей той же Ма Нана и Рее. Леман (см. его «Армению», т. II, стр. 617) сообщает, что у фригийцев Кибела называлась Кубула. Грузинской формой этого названия является Кибула. Это название носит знаменитый источник около Кутанса, питающий утот город в знойное лето ключевой водой.
Названия богов Шамиш, Арди, Иакинт встречаются в Грузии в качестве собственных имён. Копал (ос), Копале встречается также в народных песнях и почитается, как бог: «Слава Копале могучему, как море, и высокому, как небо» (см. Джанашвили Вахушти — География, стр, пг).
Ещё чаще встречается в Грузии имя халдского бога Квара (см. о Квара Леман — Армения, т. II, стр. 46). Оно встречается в качестве названия гор, крепостей, местностей и т.д. Известный грузинский географ XVIII столетия Вахушти пишет: «Горы, начиная от Горди до Кавказского хребта, называются Т'а Квера, что значит «Гора Квера». В бывш. Рачинском уезде также имеется горная цепь под названием Кверта (Кверат'а). Весьма возможно, что грузинское обозначение воскресенья — Квира-две, что значит «День Квира», также содержит в себе название халдского бога Квара. В Рачинском же уезде мы встречаем географическое название «Квара Цихе», что значит крепость Квара.
Если грузины в течение нескольких тысяч лет сохранили не только имена вавилонских, хуритских и халдских богов в своих песнях, но и некоторые слова, сопровождающие эти имена, как иври — господь и арад — раб, это указывает, по крайней мере, на многовековое влияние вавилонской культуры на грузинские племена. Где и когда могла эта культура так длительно влиять на них. — об этом в дальнейшем.

Канал сайта

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

Вы здесь: Главная Статьи Тайны истории Названия древневосточных богов в грузинских песнях